Nom: Balzer GmbH

Balzer Shirasu Street Patronenblei mit Glasperle
Configurer
Bullet Weights et perles de verre pour tes rigs
Le Balzer Shirasu Street Patronenblei avec perle de verre fait partie de la série Shirasu Street, pensée pour les fans de la pêche urbaine de la perche et du sandre. Ce set Bullet Weight / perles de verre s'inscrit parfaitement dans cette logique : chaque pack contient deux plombs et deux perles de verre. Les plombs torpilles sont revêtus d'un coating noir mat, tandis que les perles de verre sont transparentes. Avec ce set, tu as tout ce qu'il faut pour monter toi-même tes Carolina Rig et Texas Rig. Il te suffira d'ajouter un bas de ligne, des hameçons offset et, si nécessaire, des stop-leurres.
Caractéristiques :
- Plombs torpilles (Bullet Weights) en plomb revêtu
- Coating noir mat anti-reflet
- Plusieurs grammages disponibles au choix
- Deux plombs et deux perles de verre transparentes par pack
- Idéal pour le montage en Carolina Rig et Texas Rig
Conseil d'utilisation :
Pour assembler ton Texas Rig, enfile le plomb torpille directement sur ta ligne principale, pointe vers l'avant, puis ajoute une perle de verre entre le plomb et l'hameçon offset. Cette perle joue un rôle clé : elle protège le nœud des chocs répétés du plomb et génère un léger claquement lors de la traction, ce qui attire l'attention des carnassiers. En Carolina Rig, le montage est identique mais avec un bas de ligne flottant entre la perle et l'hameçon, ce qui laisse le leurre souple évoluer librement au-dessus du fond. Ces deux techniques sont particulièrement redoutables pour traquer la perche et le sandre en milieu urbain, dans les canaux ou le long des berges enrochées.
Shirasu Street Patronenblei mit Glasperle 3.5 g
Quel dirigeant savais-je à propos de Paket
Nom: Balzer GmbH
Adresse: Im Tiegel 8, 36367 Wartenberg, Deutschland
E-mail: kontakt@balzer.de
Site web: https://www.balzer.de/
Nom: Balzer GmbH
E-mail: kontakt@balzer.de
D: Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Nur mit Vorsicht zu verwenden, nicht verschlucken (Erstickungsgefahr). Achtung: scharfe Haken: Verletzungsgefahr. Von Kindern fernhalten und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Fishing equipment may only be used for fishing. Use with caution, do not swallow (risk of suffocation). Caution: sharp hooks (risk of injury): keep away from children and store out of reach of children.
F: Le matériel de pêche ne peut être utilisé que pour la pêche. A utiliser avec prudence, ne pas avaler (risque d'étouffement). Attention: crochets pointus (risque de blessure): tenir hors de portée des enfants et conserver hors de portée des enfants.
NL: Visuitrusting mag alleen gebruikt worden om te vissen. Voorzichtig gebruiken, niet doorslikken (verstikkingsgevaar). Let op: scherpe haken (risico op letsel): buiten het bereik van kinderen houden en buiten het bereik van kinderen houden.
HU: Horgászfelszerelés csak horgászathoz használható. Óvatosan használja, ne nyelje le (fulladásveszély). Figyelem: éles horgok (sérülésveszély): gyermekektől elzárva és gyermekektől elzárva tartandó.
DK: Fiskeudstyr må kun bruges til fiskeri. Brug med forsigtighed, må ikke sluges (fare for kvælning). OBS: skarpe kroge (fare for kvæstelser): Holdes væk fra børn og utilgængeligt for børn.


















































