Nom: Daiwa Germany GmbH


Daiwa 25 Prorex MQ LT
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Configurer
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Un moulinet spinning léger, sensible et redoutablement solide
Le Daiwa 25 Prorex MQ LT est un moulinet spinning disponible en plusieurs tailles, conçu pour traquer efficacement tous les carnassiers à la traîne ou au lancer. Il combine les technologies de l'Airdrive Design avec la construction MQ Body, ce qui lui confère une légèreté et une sensibilité hors du commun, sans jamais sacrifier la robustesse. Une polyvalence rare, aussi à l'aise en pêche en finesse qu'en Power Fishing.
L'Airdrive Design : moins de résistance, plus de sensation
Le concept Airdrive agit directement sur les pièces avant du moulinet : rotor, bail et bobine. Le Airdrive Rotor, taillé dans le matériau composite Zaion-V, est à la fois léger et compact. Il abaisse le centre de gravité vers la partie inférieure du moulinet, ce qui améliore l'équilibre en main et rend les sessions longues nettement moins fatigantes. Le Airdrive Bail, à structure creuse optimisée, améliore le guidage du fil de manière significative : le fil est posé de façon plus régulière sur la bobine, et les risques d'emmêlement au niveau du bail sont nettement réduits. L'angle d'entrée du fil dans le guide-fil est également revu pour limiter la torsion, ce qui diminue le risque de perruques de manière concrète. Enfin, la Airdrive Spool avec son bord de bobine optimisé réduit la friction au lancer. Associée à la pose régulière du fil, elle permet d'atteindre des distances de lancer nettement améliorées.
Un train d'engrenages et un frein taillés pour le combat
Le corps MQ Body en Zaion-V forme un châssis monobloc d'une rigidité exceptionnelle, qui garantit un maintien parfait des engrenages même sous forte contrainte. Le train d'engrenages Tough Digigear, avec ses roues dentées surdimensionnées, offre une transmission de puissance optimale et une durabilité à toute épreuve. Les gros carnassiers ne font plus peur. Le frein ATD Type-L complète ce tableau avec une résistance initiale quasi nulle : il cède du fil de façon douce et progressive dès que la traction dépasse la valeur réglée. Pas de à-coup, pas de pic de tension brutal - la résistance de rupture de ta ligne est ainsi préservée lors des fuiteses soudaines d'un sandre ou d'un brochet combatif. Léger et sensible pour ressentir chaque animation, solide et puissant pour combattre des poissons de taille - le Daiwa 25 Prorex MQ LT trouve sa place aussi bien en pêche de la perche que du sandre ou du brochet.
Technologies intégrées
- Monocoque MQ Body - corps de moulinet monobloc en Zaion-V, rigidité maximale et résistance aux déformations
- Tough Digigear - train d'engrenages robuste avec roues dentées surdimensionnées, rotation silencieuse, résistance à l'usure exceptionnelle
- ATD Type-L - frein progressif à déclenchement immédiat, sans résistance initiale, pour un combat souple et sécurisé
- Airdrive Design Concept - rotation allégée, résistance au démarrage quasi nulle, équilibre amélioré et meilleur gestion du fil
- Airdrive Rotor - rotor léger et compact en Zaion-V, centre de gravité abaissé, démarrage ultra-fluide
- Airdrive Spool - bobine allégée avec bord optimisé, moins de friction au lancer, portée améliorée
- Airdrive Bail - bail creux allégé, angle d'entrée du fil optimisé, réduction des emmêlements
- Airdrive Axe - fluidité de rotation maximale, puissance et endurance accrues
- Zaion V - composite carbone premium, léger et indéformable
- Twistbuster III - réduction significative de la torsion du fil
- ABS Anti Backlash System - lancer plus loin, emmêlements en bout de bobine fortement réduits
Caractéristiques
- Moulinet spinning - plusieurs tailles disponibles
- Concept Airdrive Design
- Construction MQ Body
- LT (Light & Tough)
- Six roulements à billes (dont un CRBB)
- Clip de fil Perfect LS
- Manivelle en aluminium
- Taille 2000 : bouton de manivelle I-Shape
- Tailles 2500 à 4000 : bouton de manivelle T-Shape
Conseil d'utilisation
Le Daiwa 25 Prorex MQ LT est particulièrement à l'aise dans les techniques de pêche qui demandent à la fois finesse et réactivité. En pêche en finesse de la perche - que ce soit au dropshot, en Texas Rig léger ou avec une tête plombée grattée sur le fond - la sensibilité accrue du rotor Airdrive te permet de ressentir le moindre contact avec le substrat ou la plus légère touche. Pour le sandre, en Linear ou en pêche à la verticale, le frein ATD Type-L fait toute la différence lors du combat : règle-le légèrement en dessous de la résistance de ton fil et laisse-le travailler sans intervenir. Pour le brochet au leurre dur en Twitching ou au Cranking, les tailles 3000 et 4000 offrent la capacité de bobine et la puissance d'engrenage nécessaires pour encaisser les départs brutaux. Dans tous les cas, soigne le remplissage de ta bobine à ras du bord pour exploiter pleinement les performances de l'ABS et de la Airdrive Spool au lancer.
Mon poisson cible préféré est... tilapia
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
25 Prorex MQ LT 2000
Colorie le guide propre et l'œuvre propre
Nom: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-mail: gpsr.info@daiwa.de
Site web: https://de.daiwa.de/
Nom: Uwe Koehler
E-mail: uwekoehler@daiwa.de
Baitcastrollen:
1. Angeln Sie nicht mit den Fingern in der Nähe der Schnurführung. Das kann zu Verletzungen führen.
2. Berühren Sie nicht die Schnur, wenn sie mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Die Schnur kann Sie in den Finger schneiden.
3. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Anderenfalls kann es zu unerwarteten Unfällen oder zu Verletzungen kommen.
4. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger an der Spulenkante zu schneiden, wenn Sie sie mit nassen Händen anfassen; die Spule ist aus sehr dünnem Material gefertigt.
Benutzungshinweise
1. Vergessen Sie nicht, beim Werfen den Freilauf zu lösen. Der Köder wird ansonsten nicht ausgeworfen und kann Verletzungen verursachen.
2. Wenn Sie einen Hänger haben, nicht über die Angelrute lösen - sondern nehmen Sie die Schnur in die Hand und versuchen den Hänger so zu lösen und schneiden Sie ggf. die Schnur ab. Die Rute kann brechen, wenn sie zu stark belastet wird. (Schützen Sie Ihre Hand mit einem Handschuh oder einem Tuch, wenn Sie die Schnur festhalten.)
3. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Kurbel und das Gehäuse geraten. Ihre Finger können verletzt werden, wenn sie eingeklemmt werden.
4. Legen Sie Ihre Finger nicht auf die Spule, wenn die Schnur mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Ihre Finger können verbrannt oder verletzt werden.
5. Schmieren Sie die Rücklaufsperre/ das Infinite System nicht mit Öl/Fett ein. Die Kurbel kann sich in der Gegenrichtung drehen und Ihre Hand verletzen, wenn sie dagegen schlägt.
6. Eine längerer Belastung der Bremse kann zu Erhitzung des Bremssystems führen und ggf. Verbrennungen verursachen.
7. Achten Sie vor dem Werfen darauf, dass die Bremse angezogen ist. Ansonsten
kann es zu einem Durchrutschen der Schnur beim Wurf kommen und Ihre Finger können verletzt werden.
8. Bevor Sie die Angelrolle für längere Zeit lagern, die Rolle vollständig trocken und nur an einem gut belüftetem Ort lagern.
9. Die Rolle nur mit gelöster, offener Bremse über einen längeren Zeitraum lagern.
10. Die tatsächliche Schnurfassung ist abhängig vom realen Schnurdurchmesser und der Spannung, mit der die Schnur aufgespult wurde. Es kann je nach verwendeter Schnur und Spannung zu Abweichungen kommen.
11. Die Rolle immer mit Sorgfalt behandeln. Starke Stöße und Erschütterungen, wie z. B. beim Fallenlassen der Rolle, können die Rolle beschädigen.
12. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Einsatz zum Angeln entwickelt. Verwenden Sie es daher nur für diesen Zweck.
13. Die drehenden Teile der Rolle wurden mit Fett oder Öl geschmiert. Achten Sie darauf, Ihre Kleidung nicht damit zu beschmutzen.
14. Drehen Sie nicht an der Kurbel, wenn der Freilaufhebel eingerastet ist. (Wenn Sie die Kurbel mit eingerasteter Kupplung drehen, können der Freilauf, die Schnurführung und das Getriebe beschädigt werden.)
15. Nutzen Sie die Rolle nicht als Hakenhalter - dies kann die Rolle und den Lack beschädigen.
16. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin, Alkohol, Insektenschutzmittel, usw. zur Reingung der Rolle, da diese die Oberfläche und den Lack der Rolle ggf. stark beschädigen können.
17. Bitte verwenden Sie ausschließlich Daiwa Originalteile in der Rolle. Der Einbau von anderen Teilen (z.B. Kugellager, Bremse, etc.) kann zum Verlust der Gewährleistung sowie zu Beschädigungen führen, die u. U. nicht repariert werden
können.
18. Das Produkt entspricht den Fertigungs-und Belastungsstandards, die für diese Angelart zu erwarten sind. Wenn Sie die Rolle übermäßig und extrem hoch belasten, kann dies zu Beschädigungen führen.
19. Bitte beachten Sie - Spezifikationen und Design können ohne vorherige
Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden.
Stationärrollen:
Sicherheitshinweise
1. Diese Rolle ist ausschließlich zur anglerischen Nutzung bestimmt.
2. Halten Sie Ihre Finger stets von rotierenden Teilen fern - es kann ansonsten zu Verletzungen führen. 3. Niemals in die ablaufende, bzw. gespannte Schnur greifen - dies könnte zu Verletzungen führen.
4. Angelrollen Immer außer Reichweite von Babys und Kleinkindern lagern, um Unfälle bzw. Verletzungen zu verhindern. 5. Starke Stöße und Belastungen (z.B. Herabfallen auf den Boden) der Rolle können zu Fehlfunktionen oder starken Beschädigungen führen. 6. Beschädigte Rollen bzw. Rollen mit losen Teilen niemals normal zum Angeln verwenden. Dies kann zu unvorhersehbaren Verletzungen führen.
Bel Gebrauch beachten:
1. Achten Sie darauf, Ihre Bekleidung nicht durch Fett-und Öl aus der Rolle zu verunreinigen. Diese ÖI-/Fettrückstände können evtl. nicht mehr entfernt werden.
2. Vor dem Wurf Immer kontrollieren, dass die Rolle richtig eingestellt ist (geöffneter Bügel bei Spinn rollen/ Freilaufhebel ausgelöst bei Baftcast-/ Multlrollen.). Ein Wurf ohne die nötigen Voreinstellungen kann zu schweren Verletzungen und Rutenbruch führen.
3. Im Falle eines Hängers der Montage niemals versuchen, den Hänger über die Rolle und Rute zu lösen. Dies kann speziell bei geflochtenen Schnüren zu Beschädigungen der Achse und der inneren Teile der Rolle führen. Anstelle dessen den Hänger immer direkt über die Schnur lösen. (Auf Schutz der Finger/Hand achten - Handtuch oder Handschuhe verwenden).
4. Beim Fischen mlt Splnnrollen darf beim Wurf die Bremse nicht lose eingestellt sein - dies kann zu einem nach-rutschen der Bremse und der Schnur beim Wurfführen und somit zu Schnittwunden an den Fingern.
S. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Kurbel und Rollengehäuse einzuklemmen.
6. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Schnurführung und das Gehäuse zu stecken. Dies kann zu Verletzungen
führen.
7. (Elektrische Rollen) Falls der Motor unerwartet anspringt, niemals versuchen in die Schnur zu greifen um die Rolle zu stoppen. Drucken Sie die On-/offTaste oder entfernen Sie die Stromquelle um die Rolle zu stoppen.
8. (Elektrische Rollen) Achten Sie darauf Ihre Montage nicht in die Rutenringe zu ziehen - dies kann u.U. zum Bruch der Rute oder Beschädigung der Ringe führen.
9. Die Schnurkapazität Ihrer Rolle hängt auch vom tatsächlichen Durchmesser der Schnur (insbes. Geflochtene Schnüre) und vom Aufspuldruck ab. Je nach Aufspuldruck kann es hier zu größeren Abweichungen kommen.
10. Im Falle einer starken Beanspruchung der Bremse (z. B. Abziehen eines großen Fisches über längeren Zeitraum} können Teile der Bremse sehr heiß werden - achten Sie darauf sich Ihre Finger nicht zu verletzen.
B. Pflege
Um an Ihrer Rolle dauerhaft Freude zu haben, ist die richtige Pflege Ihrer Rolle auschlaggebend für eine hohe Lebensdauer. 1 l Nach dem Angeln können Rollen, die mit dem "washable" Hinweis versehen sind, unter lauwarmen, flleßendem Wasser von Salz-und Schmutzrückständen befreit werden. Speziell nach dem Einsatz im Salzwasser muss die Rolle von Salzrückständen befreit werden um Salzkristallation im Inneren der Rolle zu verhindern. Die Rolle jedoch niemals ins Wasser legen bzw. untertauchen, um sie zu säubern. (z.B. Waschbecken/Badewanne). Rollen, die nicht mit dem 'washable"Hinweis versehen sind, sollten nicht unter fließendem Wasser gesäubert werden sondern mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Verwenden Sie zum Säubern niemals Spülmittel oder ähnliche Substanzen (z.B. Waschbenzin)
2) Trocknen Sie die Rolle.
3) Geben Sie auf die äußeren beweglichen Teile einen Tropfen Öl oder Fett. (z.B. Bügelarm).
4) Lösen Sie die Bremse zur Lagerung. Eine angezogene Bremse bei längerer Lagerung kann zur Beeinträchtigung der Bremsfunktion führen.
S) Lagern Sie die Rolle an einem gut durchlüfteten Platz. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
6) Je nach Nutzung empfehlen wir die Rolle alle 1 bis 2 Jahre zu unserem Daiwa Service zur Überholung zu senden. Bringen Sie die Rolle dazu zu Ihrem Daiwa Händler, bei dem Sie die Rolle gekauft haben- er wird die Rolle an uns senden und wir werden Ihre Rolle umgehend überprüfen und überholen.
Hinweis zur Pflege:
- Niemals Öl in die Rücklaufsperre geben -dies kann zu Beeinträchtigungen und Fehlfunktionen führen.
C. Garantie-/Gewährleistungsansprüche
Defekte, die auf unsachgemäße Nutzung oder fehlerhafte/mangelnde Pflege zurückzuführen sind, können nicht als Garantiefall behandelt werden. Rollen, die unsachgemäß und eigenständig durch nicht autorisierte Personen geöffnet, repariert oder modifiziert wurden, verlieren jeglichen Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Die Prüfung etwaiger Gewähr- und Garantieansprüche kann nur durch das autorisierte Daiwa Service Personal erfolgen. Zur rechtmäßigen Prüfung im Falle eines Garantieanspruches ist die Einsendung des Kaufbelegs auf dem das exakte Kaufdatum ersichtlich ist, zwingend notwendig. Für zusätzliche Informationen zum Daiwa After-Sales Service kontaktieren Sie bitte Ihren Daiwa Fachhändler. Falls es in Ihrem Land keine Daiwa Filiale gibt, kontaktieren Sie bei Service Fragen bitte Ihren Daiwa Distributor des Landes, in dem Sie Ihre Rolle erstanden haben.
















































