Nom: Daiwa Germany GmbH





Daiwa 24 Certate (G) LT
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Configurer
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Be strong, no limit - la Daiwa 24 Certate (G) LT et son Airdrive Design
Certaines moulinets marquent une étape. La Daiwa 24 Certate (G) LT en fait partie. Elle intègre ce que Daiwa a développé de plus abouti à ce jour : l'Airdrive Design. Cette architecture, héritière du concept Real Four et de la construction LT, repousse les standards en matière de contrôle, de puissance et de fluidité. Le résultat est une moulinet plus robuste et plus puissante que ses prédécesseurs, qui tourne avec une douceur et une régularité exceptionnelles. Un niveau de performance rare.
Les composants de l'Airdrive Design
L'Airdrive Design de la Daiwa 24 Certate (G) LT repose sur quatre éléments distincts, chacun contribuant à une performance globale hors norme et à une réduction du poids. Le Airdrive Bail limite les risques d'emmêlement du fil sur l'anse, même par vent de côté - un vrai avantage lors des sessions en conditions difficiles. Le Airdrive Zaion V Air Rotor allège significativement l'ensemble et améliore l'équilibre de la moulinet, ce qui se traduit directement par une meilleure sensibilité aux animations du leurre. La bobine Airdrive ABS est dotée d'un bord de lancer spécifique qui permet d'atteindre des distances de lancer élevées tout en participant à l'allègement global. Enfin, l'Airdrive Axe, en liaison directe avec la transmission, garantit un démarrage ultra-léger et une rotation soyeuse, le tout avec une solidité à toute épreuve.
Une transmission puissante, une fluidité sans compromis
L'Airdrive Design ne fait pas tout. Le corps monobloc Monocoque en aluminium forme une structure rigide et indéformable qui maintient la transmission Tough Digigear, usinée CNC, dans un alignement parfait et permanent. Résultat : une transmission de puissance optimale, même sous charge, et la possibilité de mouliner sans effort pendant le combat. La transmission a reçu un traitement de surface spécifique qui la rend plus résistante à l'usure et garantit une puissance durable dans le temps. Les dix roulements CRBB complètent le tableau en apportant cette fluidité de rotation qui caractérise les meilleures moulinets. Pour que ces qualités restent intactes sur la durée, la MagSealed Body Construction protège les pièces internes de la corrosion liée au sel et aux impuretés.
Les particularités selon les tailles
Selon la taille choisie, la Daiwa 24 Certate (G) LT présente quelques différences notables. Les modèles FC disposent d'un corps de moulinet plus compact. Ces versions Finesse Custom sont pensées pour les cannes légères et les petits leurres - elles conviendront parfaitement aux pêcheurs qui privilégient le finesse, notamment à la perche ou en drop-shot. À noter également : les variantes FC 2000-P et FC 2500 ne sont pas équipées du galet de ligne MagSealed, contrairement à toutes les autres tailles. Enfin, les poignées de manivelle varient selon les modèles :
- FC 2000-P et FC 2500 : poignée I-Shape
- 2500D - 4000D-CXH : poignée T-Shape
- 5000D : poignée ronde en EVA
Chaque configuration est ainsi adaptée à l'usage visé : légèreté maximale pour le finesse, grande surface de prise en main pour les pêches exigeantes.
Signification des abréviations :
La gamme Daiwa 24 Certate (G) LT se décline en plusieurs tailles et configurations, identifiées par des codes spécifiques. Voici leur signification :
- C = Compact Body = corps compact avec grande bobine
- FC = Finesse Custom = corps particulièrement compact
- D = Deep = bobine profonde
- P = Power Gear = démultiplication basse et puissante
- H = High Gear = démultiplication rapide
- XH = Extra High Gear = démultiplication très rapide
Conseil d'utilisation :
En pêche des carnassiers, le choix de la taille conditionne tout. Pour traquer sandre et perche avec des leurres souples en tête plombée ou en drop-shot, les versions FC 2000-P ou FC 2500 offrent une légèreté et une sensibilité idéales, aussi bien en linéaire qu'à la verticale. Pour le brochet et les techniques de Power Fishing - Cranking, Twitching ou leurres durs en grande taille - les modèles 3000 à 4000D-CXH sont dans leur élément grâce à leur puissance de récupération et à la robustesse du corps Monocoque aluminium. La version 5000D, avec sa poignée EVA et sa bobine profonde, sera réservée aux pêches à longue distance ou en gros leurres souples. Quelle que soit la taille choisie, la douceur de la transmission Tough Digigear et les dix roulements CRBB font de chaque animation et de chaque combat une expérience à part.
Caractéristiques techniques :
- Moulinets à tambour fixe (spinning)
- Plusieurs tailles et configurations disponibles
- AIRDRIVE Design
- AIRDRIVE Bail
- Bobine AIRDRIVE ABS® longue distance
- AIRDRIVE Axe
- ZAION V® AIR ROTOR®
- Corps Monocoque MQ® en aluminium
- Transmission TOUGH DIGIGEAR®
- Dix roulements CRBB®
- Construction MagSealed® Body
- Antiretour Infinite Anti-Reverse®, action permanente
- Disposition du fil Cross Wrap®
- Galet de ligne Twist Buster® III
- Manivelle en aluminium usinée CNC
- Fabriqué au Japon
Mon poisson cible préféré est... sandre, Wels, carpe
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
24 Certate (G) LT 3000D
Le certificat est un produit haut de gamme, j'ai déjà 2 rouleaux, que j'ai également utilisés pour la pêche en mer en Norvège, entre autres. Le rôlier dispose de réserves de force suffisantes, ce qui est particulièrement un avantage sur l'Elbe avec un bon stock de poissons-chats. Fortement recommandé.
Mon poisson cible préféré est... sandre
Je pêche le plus souvent à partir de... Botte
24 Certate (G) LT 3000D
Mon premier certificat, mais certainement pas le dernier. Juste un rôle de premier plan, vraiment amusant avec du poisson.
Mon poisson cible préféré est... tilapia, Hecht, sandre, Forelle
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
Mon poisson cible préféré est... tilapia, Hecht
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
24 Certate (G) LT FC 2000-P
Le moulin tourne vraiment en douceur ! Pour moi, seule la Daiwa va à la canne !
Mon poisson cible préféré est... tilapia
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
24 Certate (G) LT 3000D
Je suis tellement impressionné que j'en ai commandé un deuxième
Mon poisson cible préféré est... Hecht, sandre
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages, Kayak
24 Certate (G) LT 4000D-CXH
Pour moi, le meilleur look et la meilleure finition
Mon poisson cible préféré est... Forelle
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
24 Certate (G) LT FC 2000-P
bien
Mon poisson cible préféré est... tilapia, Hecht
24 Certate (G) LT 3000D
L'auteur de l'avis n'a pas laissé de commentaire.
Mon poisson cible préféré est... sandre
Je pêche le plus souvent à partir de... Kayak
24 Certate (G) LT 3000D-C
L'auteur de l'avis n'a pas laissé de commentaire.
Mon poisson cible préféré est... sandre, Forelle, Wels
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
24 Certate (G) LT 5000D
L'auteur de l'avis n'a pas laissé de commentaire.
Nom: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-mail: gpsr.info@daiwa.de
Site web: https://de.daiwa.de/
Nom: Uwe Koehler
E-mail: uwekoehler@daiwa.de
Baitcastrollen:
1. Angeln Sie nicht mit den Fingern in der Nähe der Schnurführung. Das kann zu Verletzungen führen.
2. Berühren Sie nicht die Schnur, wenn sie mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Die Schnur kann Sie in den Finger schneiden.
3. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Anderenfalls kann es zu unerwarteten Unfällen oder zu Verletzungen kommen.
4. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger an der Spulenkante zu schneiden, wenn Sie sie mit nassen Händen anfassen; die Spule ist aus sehr dünnem Material gefertigt.
Benutzungshinweise
1. Vergessen Sie nicht, beim Werfen den Freilauf zu lösen. Der Köder wird ansonsten nicht ausgeworfen und kann Verletzungen verursachen.
2. Wenn Sie einen Hänger haben, nicht über die Angelrute lösen - sondern nehmen Sie die Schnur in die Hand und versuchen den Hänger so zu lösen und schneiden Sie ggf. die Schnur ab. Die Rute kann brechen, wenn sie zu stark belastet wird. (Schützen Sie Ihre Hand mit einem Handschuh oder einem Tuch, wenn Sie die Schnur festhalten.)
3. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Kurbel und das Gehäuse geraten. Ihre Finger können verletzt werden, wenn sie eingeklemmt werden.
4. Legen Sie Ihre Finger nicht auf die Spule, wenn die Schnur mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Ihre Finger können verbrannt oder verletzt werden.
5. Schmieren Sie die Rücklaufsperre/ das Infinite System nicht mit Öl/Fett ein. Die Kurbel kann sich in der Gegenrichtung drehen und Ihre Hand verletzen, wenn sie dagegen schlägt.
6. Eine längerer Belastung der Bremse kann zu Erhitzung des Bremssystems führen und ggf. Verbrennungen verursachen.
7. Achten Sie vor dem Werfen darauf, dass die Bremse angezogen ist. Ansonsten
kann es zu einem Durchrutschen der Schnur beim Wurf kommen und Ihre Finger können verletzt werden.
8. Bevor Sie die Angelrolle für längere Zeit lagern, die Rolle vollständig trocken und nur an einem gut belüftetem Ort lagern.
9. Die Rolle nur mit gelöster, offener Bremse über einen längeren Zeitraum lagern.
10. Die tatsächliche Schnurfassung ist abhängig vom realen Schnurdurchmesser und der Spannung, mit der die Schnur aufgespult wurde. Es kann je nach verwendeter Schnur und Spannung zu Abweichungen kommen.
11. Die Rolle immer mit Sorgfalt behandeln. Starke Stöße und Erschütterungen, wie z. B. beim Fallenlassen der Rolle, können die Rolle beschädigen.
12. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Einsatz zum Angeln entwickelt. Verwenden Sie es daher nur für diesen Zweck.
13. Die drehenden Teile der Rolle wurden mit Fett oder Öl geschmiert. Achten Sie darauf, Ihre Kleidung nicht damit zu beschmutzen.
14. Drehen Sie nicht an der Kurbel, wenn der Freilaufhebel eingerastet ist. (Wenn Sie die Kurbel mit eingerasteter Kupplung drehen, können der Freilauf, die Schnurführung und das Getriebe beschädigt werden.)
15. Nutzen Sie die Rolle nicht als Hakenhalter - dies kann die Rolle und den Lack beschädigen.
16. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin, Alkohol, Insektenschutzmittel, usw. zur Reingung der Rolle, da diese die Oberfläche und den Lack der Rolle ggf. stark beschädigen können.
17. Bitte verwenden Sie ausschließlich Daiwa Originalteile in der Rolle. Der Einbau von anderen Teilen (z.B. Kugellager, Bremse, etc.) kann zum Verlust der Gewährleistung sowie zu Beschädigungen führen, die u. U. nicht repariert werden
können.
18. Das Produkt entspricht den Fertigungs-und Belastungsstandards, die für diese Angelart zu erwarten sind. Wenn Sie die Rolle übermäßig und extrem hoch belasten, kann dies zu Beschädigungen führen.
19. Bitte beachten Sie - Spezifikationen und Design können ohne vorherige
Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden.
Stationärrollen:
Sicherheitshinweise
1. Diese Rolle ist ausschließlich zur anglerischen Nutzung bestimmt.
2. Halten Sie Ihre Finger stets von rotierenden Teilen fern - es kann ansonsten zu Verletzungen führen. 3. Niemals in die ablaufende, bzw. gespannte Schnur greifen - dies könnte zu Verletzungen führen.
4. Angelrollen Immer außer Reichweite von Babys und Kleinkindern lagern, um Unfälle bzw. Verletzungen zu verhindern. 5. Starke Stöße und Belastungen (z.B. Herabfallen auf den Boden) der Rolle können zu Fehlfunktionen oder starken Beschädigungen führen. 6. Beschädigte Rollen bzw. Rollen mit losen Teilen niemals normal zum Angeln verwenden. Dies kann zu unvorhersehbaren Verletzungen führen.
Bel Gebrauch beachten:
1. Achten Sie darauf, Ihre Bekleidung nicht durch Fett-und Öl aus der Rolle zu verunreinigen. Diese ÖI-/Fettrückstände können evtl. nicht mehr entfernt werden.
2. Vor dem Wurf Immer kontrollieren, dass die Rolle richtig eingestellt ist (geöffneter Bügel bei Spinn rollen/ Freilaufhebel ausgelöst bei Baftcast-/ Multlrollen.). Ein Wurf ohne die nötigen Voreinstellungen kann zu schweren Verletzungen und Rutenbruch führen.
3. Im Falle eines Hängers der Montage niemals versuchen, den Hänger über die Rolle und Rute zu lösen. Dies kann speziell bei geflochtenen Schnüren zu Beschädigungen der Achse und der inneren Teile der Rolle führen. Anstelle dessen den Hänger immer direkt über die Schnur lösen. (Auf Schutz der Finger/Hand achten - Handtuch oder Handschuhe verwenden).
4. Beim Fischen mlt Splnnrollen darf beim Wurf die Bremse nicht lose eingestellt sein - dies kann zu einem nach-rutschen der Bremse und der Schnur beim Wurfführen und somit zu Schnittwunden an den Fingern.
S. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Kurbel und Rollengehäuse einzuklemmen.
6. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Schnurführung und das Gehäuse zu stecken. Dies kann zu Verletzungen
führen.
7. (Elektrische Rollen) Falls der Motor unerwartet anspringt, niemals versuchen in die Schnur zu greifen um die Rolle zu stoppen. Drucken Sie die On-/offTaste oder entfernen Sie die Stromquelle um die Rolle zu stoppen.
8. (Elektrische Rollen) Achten Sie darauf Ihre Montage nicht in die Rutenringe zu ziehen - dies kann u.U. zum Bruch der Rute oder Beschädigung der Ringe führen.
9. Die Schnurkapazität Ihrer Rolle hängt auch vom tatsächlichen Durchmesser der Schnur (insbes. Geflochtene Schnüre) und vom Aufspuldruck ab. Je nach Aufspuldruck kann es hier zu größeren Abweichungen kommen.
10. Im Falle einer starken Beanspruchung der Bremse (z. B. Abziehen eines großen Fisches über längeren Zeitraum} können Teile der Bremse sehr heiß werden - achten Sie darauf sich Ihre Finger nicht zu verletzen.
B. Pflege
Um an Ihrer Rolle dauerhaft Freude zu haben, ist die richtige Pflege Ihrer Rolle auschlaggebend für eine hohe Lebensdauer. 1 l Nach dem Angeln können Rollen, die mit dem "washable" Hinweis versehen sind, unter lauwarmen, flleßendem Wasser von Salz-und Schmutzrückständen befreit werden. Speziell nach dem Einsatz im Salzwasser muss die Rolle von Salzrückständen befreit werden um Salzkristallation im Inneren der Rolle zu verhindern. Die Rolle jedoch niemals ins Wasser legen bzw. untertauchen, um sie zu säubern. (z.B. Waschbecken/Badewanne). Rollen, die nicht mit dem 'washable"Hinweis versehen sind, sollten nicht unter fließendem Wasser gesäubert werden sondern mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Verwenden Sie zum Säubern niemals Spülmittel oder ähnliche Substanzen (z.B. Waschbenzin)
2) Trocknen Sie die Rolle.
3) Geben Sie auf die äußeren beweglichen Teile einen Tropfen Öl oder Fett. (z.B. Bügelarm).
4) Lösen Sie die Bremse zur Lagerung. Eine angezogene Bremse bei längerer Lagerung kann zur Beeinträchtigung der Bremsfunktion führen.
S) Lagern Sie die Rolle an einem gut durchlüfteten Platz. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
6) Je nach Nutzung empfehlen wir die Rolle alle 1 bis 2 Jahre zu unserem Daiwa Service zur Überholung zu senden. Bringen Sie die Rolle dazu zu Ihrem Daiwa Händler, bei dem Sie die Rolle gekauft haben- er wird die Rolle an uns senden und wir werden Ihre Rolle umgehend überprüfen und überholen.
Hinweis zur Pflege:
- Niemals Öl in die Rücklaufsperre geben -dies kann zu Beeinträchtigungen und Fehlfunktionen führen.
C. Garantie-/Gewährleistungsansprüche
Defekte, die auf unsachgemäße Nutzung oder fehlerhafte/mangelnde Pflege zurückzuführen sind, können nicht als Garantiefall behandelt werden. Rollen, die unsachgemäß und eigenständig durch nicht autorisierte Personen geöffnet, repariert oder modifiziert wurden, verlieren jeglichen Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Die Prüfung etwaiger Gewähr- und Garantieansprüche kann nur durch das autorisierte Daiwa Service Personal erfolgen. Zur rechtmäßigen Prüfung im Falle eines Garantieanspruches ist die Einsendung des Kaufbelegs auf dem das exakte Kaufdatum ersichtlich ist, zwingend notwendig. Für zusätzliche Informationen zum Daiwa After-Sales Service kontaktieren Sie bitte Ihren Daiwa Fachhändler. Falls es in Ihrem Land keine Daiwa Filiale gibt, kontaktieren Sie bei Service Fragen bitte Ihren Daiwa Distributor des Landes, in dem Sie Ihre Rolle erstanden haben.
N'oublie pas tes accessoires :












































