Nom: Daiwa Germany GmbH




Daiwa 23 Airity LT
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Configurer
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Légèreté et puissance : la Daiwa 23 Airity LT redéfinit les standards
À 145 g pour les versions 2000S, la Daiwa 23 Airity LT est tout simplement la moulinette à tambour fixe la plus légère que Daiwa ait jamais produite. Mais ce poids plume ne se fait pas au détriment de la robustesse : grâce au concept Airdrive Design et à une sélection rigoureuse des matériaux, elle offre un équilibre exceptionnel entre légèreté, fluidité de rotation et puissance de combat. Le corps monocoque MQ en magnésium, associé à un plateau moteur en aluminium, garantit une rigidité structurelle maximale, ce qui profite directement à la précision du train d'engrenages. Ce Tough Digigear fraisé CNC en aluminium Super DUR assure une rotation d'une douceur soyeuse, et la surface traitée de la roue d'entraînement renforce à la fois la solidité et la longévité de l'ensemble.
L'Airdrive Design : quatre éléments, un seul objectif
Le concept Airdrive Design repose sur quatre composants clés, chacun pensé pour atteindre le même objectif : une rotation fluide, précise et quasi silencieuse à chaque coup de manivelle.
L'Airdrive Rotor bénéficie d'une géométrie spécifique qui réduit la masse au strict minimum, ce qui diminue considérablement l'inertie au démarrage. Résultat : la rotation démarre plus vite, avec moins d'effort, tout en conservant une rigidité suffisante pour encaisser les combats musclés. L'Airdrive Bail affiche quant à lui un gain de masse d'environ 33 % par rapport à la génération précédente. L'angle d'entrée du fil a été revu pour optimiser le bobinage et réduire significativement le risque de perruque. La Daiwa 23 Airity LT est une moulinette qui pardonne, même dans les conditions les plus délicates.
La bobine Airdrive a elle aussi été allégée : en supprimant la matière superflue, Daiwa a rendu le mouvement d'oscillation encore plus léger, ce qui contribue à l'équilibre global de l'ensemble canne-moulinet. Des lancers plus précis, un maniement plus agréable sur de longues sessions - c'est concret, et ça se ressent à chaque lancer. Au cœur du moulinet, l'Airdrive Shaft (axe Airdrive) repose sur des paliers glissants optimisés qui évitent tout contact direct avec le pignon central. Moins de friction, moins de bruit : cette moulinette tourne vite, fort et en silence total.
Les technologies complémentaires au service de la performance
Au-delà de l'Airdrive Design, la Daiwa 23 Airity LT embarque plusieurs technologies éprouvées qui complètent parfaitement l'ensemble. Le galet de ligne Twist Buster III élimine efficacement les torsions lors du bobinage, ce qui protège ta tresse ou ton fluorocarbone sur la durée et limite encore davantage la formation de perruques. La bobine Longcast ABS est équipée d'un lèvre d'arête de départ spécifique qui réduit le frottement au lancer et permet en moyenne 5 % de distance supplémentaire - un avantage concret à longue distance.
Le frein ATD Type-L est l'un des points forts de cette moulinette. Réglable très finement, il offre une sortie de fil immédiate et sans à-coup, ce qui est décisif dans les situations critiques. Quand un brochet ou un sandre part en trombe sous la pointe de canne lors d'une tentative de fuite de dernière seconde, un frein qui répond trop tard ou trop brutalement, c'est la casse assurée. L'ATD Type-L encaisse ces accélérations brutales sans broncher. Le son du frein a également été renforcé : chaque mètre de fil pris par le poisson s'entend clairement, ce qui permet de mieux gérer le combat à l'oreille.
Enfin, la technologie Magsealed assure l'étanchéité du galet de ligne et de l'axe grâce à une huile magnétique qui forme une barrière permanente contre l'eau et les particules de saleté. La Daiwa 23 Airity LT est donc utilisable aussi bien en eau douce qu'en pêche en mer, avec une durée de vie sensiblement prolongée même dans des conditions difficiles.
Conseil d'utilisation
La Daiwa 23 Airity LT excelle particulièrement dans les techniques de lancer-ramener qui demandent sensibilité et précision. En spinning léger pour les carnassiers - perche, sandre, black-bass - les versions 2000S et 2500S seront tes alliées idéales : leur poids minimal améliore la perception des touches les plus discrètes et réduit la fatigue sur de longues sessions. Pour le Twitching de leurres durs ou l'animation de leurres souples en Linear, la fluidité de rotation de l'Airdrive Rotor te permet de sentir chaque variation de résistance. Si tu pêches le brochet ou le sandre en Power Fishing avec des leurres plus imposants, les versions PC 2500 ou 3000-H offrent un frein calé à 10 kg et un récupéré généreux pour forcer les poissons hors des zones encombrées. Quelle que soit la taille choisie, prends le temps de régler précisément le frein ATD Type-L avant de commencer : quelques secondes de réglage peuvent faire toute la différence lors d'un combat intense.
Tableau récapitulatif :
| Modèle | Démultiplication | Poids | Capacité | Récupéré | Frein max. | Roulements |
| 2000S-P | 4.9 : 1 | 145 g | 150 m / 0,14 mm | 64 cm | 5,0 kg | 9 CRBB + 2 |
| 2000S-H | 5.8 : 1 | 145 g | 150 m / 0,14 mm | 76 cm | 5,0 kg | 9 CRBB + 2 |
| 2500S | 5.1 : 1 | 150 g | 150 m / 0,16 mm | 72 cm | 5,0 kg | 9 CRBB + 2 |
| PC 2500 | 5.2 : 1 | 165 g | 150 m / 0,20 mm | 73 cm | 10,0 kg | 9 CRBB + 2 |
| PC 2500-H | 5.7 : 1 | 165 g | 150 m / 0,20 mm | 80 cm | 10,0 kg | 11 CRBB |
| 3000-H | 5.7 : 1 | 175 g | 150 m / 0,23 mm | 85 cm | 10,0 kg | 11 CRBB |
| PC 3000 | 5.2 : 1 | 185 g | 150 m / 0,23 mm | 77 cm | 10,0 kg | 11 CRBB |
| 4000-XH | 6.2 : 1 | 200 g | 150 m / 0,28 mm | 99 cm | 10,0 kg | 11 CRBB |
| 5000D-CXH | 6.2 : 1 | 205 g | 150 m / 0,40 mm | 105 cm | 10,0 kg | 9 CRBB + 2 MSBB |
Signification des lettres après la taille :
S = Shallow = Bobine peu profonde
D = Deep = Bobine profonde
C = Compact Body = Corps compact avec grande bobine
P = Démultiplication lente : 4.9 : 1
H = Démultiplication rapide : de 5.5 : 1 à 5.9 : 1
XH = Démultiplication très rapide : 6.0 : 1 et plus
Signification des lettres avant la taille :
PC = Power Custom = Corps légèrement plus grand
Caractéristiques :
- Moulinet à tambour fixe (spinning) - plusieurs tailles au choix
- La moulinette spinning la plus légère jamais produite par Daiwa
- Concept Airdrive Design : Airdrive Rotor, Airdrive Bail, Airdrive Bobine, Airdrive Shaft
- Corps monocoque MQ en magnésium avec plateau moteur en aluminium
- Train d'engrenages Tough Digigear fraisé CNC en aluminium Super DUR
- Frein ATD Type-L : sortie de fil immédiate et sans à-coup, réglage ultra-fin
- Technologie Magsealed : étanchéité du galet et de l'axe - utilisable en mer
- Bobine Longcast ABS : + 5 % de distance au lancer en moyenne
- Galet Twist Buster III : anti-torsion du fil, anti-perruque
- Design LT (Light & Tough) : rotation très fluide, équilibre optimal
Mon poisson cible préféré est... Hecht, sandre, Wels
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages
23 Airity LT 5000D-CXH
L'auteur de l'avis n'a pas laissé de commentaire.
Nom: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-mail: gpsr.info@daiwa.de
Site web: https://de.daiwa.de/
Nom: Uwe Koehler
E-mail: uwekoehler@daiwa.de
Baitcastrollen:
1. Angeln Sie nicht mit den Fingern in der Nähe der Schnurführung. Das kann zu Verletzungen führen.
2. Berühren Sie nicht die Schnur, wenn sie mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Die Schnur kann Sie in den Finger schneiden.
3. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Anderenfalls kann es zu unerwarteten Unfällen oder zu Verletzungen kommen.
4. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger an der Spulenkante zu schneiden, wenn Sie sie mit nassen Händen anfassen; die Spule ist aus sehr dünnem Material gefertigt.
Benutzungshinweise
1. Vergessen Sie nicht, beim Werfen den Freilauf zu lösen. Der Köder wird ansonsten nicht ausgeworfen und kann Verletzungen verursachen.
2. Wenn Sie einen Hänger haben, nicht über die Angelrute lösen - sondern nehmen Sie die Schnur in die Hand und versuchen den Hänger so zu lösen und schneiden Sie ggf. die Schnur ab. Die Rute kann brechen, wenn sie zu stark belastet wird. (Schützen Sie Ihre Hand mit einem Handschuh oder einem Tuch, wenn Sie die Schnur festhalten.)
3. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Kurbel und das Gehäuse geraten. Ihre Finger können verletzt werden, wenn sie eingeklemmt werden.
4. Legen Sie Ihre Finger nicht auf die Spule, wenn die Schnur mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Ihre Finger können verbrannt oder verletzt werden.
5. Schmieren Sie die Rücklaufsperre/ das Infinite System nicht mit Öl/Fett ein. Die Kurbel kann sich in der Gegenrichtung drehen und Ihre Hand verletzen, wenn sie dagegen schlägt.
6. Eine längerer Belastung der Bremse kann zu Erhitzung des Bremssystems führen und ggf. Verbrennungen verursachen.
7. Achten Sie vor dem Werfen darauf, dass die Bremse angezogen ist. Ansonsten
kann es zu einem Durchrutschen der Schnur beim Wurf kommen und Ihre Finger können verletzt werden.
8. Bevor Sie die Angelrolle für längere Zeit lagern, die Rolle vollständig trocken und nur an einem gut belüftetem Ort lagern.
9. Die Rolle nur mit gelöster, offener Bremse über einen längeren Zeitraum lagern.
10. Die tatsächliche Schnurfassung ist abhängig vom realen Schnurdurchmesser und der Spannung, mit der die Schnur aufgespult wurde. Es kann je nach verwendeter Schnur und Spannung zu Abweichungen kommen.
11. Die Rolle immer mit Sorgfalt behandeln. Starke Stöße und Erschütterungen, wie z. B. beim Fallenlassen der Rolle, können die Rolle beschädigen.
12. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Einsatz zum Angeln entwickelt. Verwenden Sie es daher nur für diesen Zweck.
13. Die drehenden Teile der Rolle wurden mit Fett oder Öl geschmiert. Achten Sie darauf, Ihre Kleidung nicht damit zu beschmutzen.
14. Drehen Sie nicht an der Kurbel, wenn der Freilaufhebel eingerastet ist. (Wenn Sie die Kurbel mit eingerasteter Kupplung drehen, können der Freilauf, die Schnurführung und das Getriebe beschädigt werden.)
15. Nutzen Sie die Rolle nicht als Hakenhalter - dies kann die Rolle und den Lack beschädigen.
16. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin, Alkohol, Insektenschutzmittel, usw. zur Reingung der Rolle, da diese die Oberfläche und den Lack der Rolle ggf. stark beschädigen können.
17. Bitte verwenden Sie ausschließlich Daiwa Originalteile in der Rolle. Der Einbau von anderen Teilen (z.B. Kugellager, Bremse, etc.) kann zum Verlust der Gewährleistung sowie zu Beschädigungen führen, die u. U. nicht repariert werden
können.
18. Das Produkt entspricht den Fertigungs-und Belastungsstandards, die für diese Angelart zu erwarten sind. Wenn Sie die Rolle übermäßig und extrem hoch belasten, kann dies zu Beschädigungen führen.
19. Bitte beachten Sie - Spezifikationen und Design können ohne vorherige
Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden.
Stationärrollen:
Sicherheitshinweise
1. Diese Rolle ist ausschließlich zur anglerischen Nutzung bestimmt.
2. Halten Sie Ihre Finger stets von rotierenden Teilen fern - es kann ansonsten zu Verletzungen führen. 3. Niemals in die ablaufende, bzw. gespannte Schnur greifen - dies könnte zu Verletzungen führen.
4. Angelrollen Immer außer Reichweite von Babys und Kleinkindern lagern, um Unfälle bzw. Verletzungen zu verhindern. 5. Starke Stöße und Belastungen (z.B. Herabfallen auf den Boden) der Rolle können zu Fehlfunktionen oder starken Beschädigungen führen. 6. Beschädigte Rollen bzw. Rollen mit losen Teilen niemals normal zum Angeln verwenden. Dies kann zu unvorhersehbaren Verletzungen führen.
Bel Gebrauch beachten:
1. Achten Sie darauf, Ihre Bekleidung nicht durch Fett-und Öl aus der Rolle zu verunreinigen. Diese ÖI-/Fettrückstände können evtl. nicht mehr entfernt werden.
2. Vor dem Wurf Immer kontrollieren, dass die Rolle richtig eingestellt ist (geöffneter Bügel bei Spinn rollen/ Freilaufhebel ausgelöst bei Baftcast-/ Multlrollen.). Ein Wurf ohne die nötigen Voreinstellungen kann zu schweren Verletzungen und Rutenbruch führen.
3. Im Falle eines Hängers der Montage niemals versuchen, den Hänger über die Rolle und Rute zu lösen. Dies kann speziell bei geflochtenen Schnüren zu Beschädigungen der Achse und der inneren Teile der Rolle führen. Anstelle dessen den Hänger immer direkt über die Schnur lösen. (Auf Schutz der Finger/Hand achten - Handtuch oder Handschuhe verwenden).
4. Beim Fischen mlt Splnnrollen darf beim Wurf die Bremse nicht lose eingestellt sein - dies kann zu einem nach-rutschen der Bremse und der Schnur beim Wurfführen und somit zu Schnittwunden an den Fingern.
S. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Kurbel und Rollengehäuse einzuklemmen.
6. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Schnurführung und das Gehäuse zu stecken. Dies kann zu Verletzungen
führen.
7. (Elektrische Rollen) Falls der Motor unerwartet anspringt, niemals versuchen in die Schnur zu greifen um die Rolle zu stoppen. Drucken Sie die On-/offTaste oder entfernen Sie die Stromquelle um die Rolle zu stoppen.
8. (Elektrische Rollen) Achten Sie darauf Ihre Montage nicht in die Rutenringe zu ziehen - dies kann u.U. zum Bruch der Rute oder Beschädigung der Ringe führen.
9. Die Schnurkapazität Ihrer Rolle hängt auch vom tatsächlichen Durchmesser der Schnur (insbes. Geflochtene Schnüre) und vom Aufspuldruck ab. Je nach Aufspuldruck kann es hier zu größeren Abweichungen kommen.
10. Im Falle einer starken Beanspruchung der Bremse (z. B. Abziehen eines großen Fisches über längeren Zeitraum} können Teile der Bremse sehr heiß werden - achten Sie darauf sich Ihre Finger nicht zu verletzen.
B. Pflege
Um an Ihrer Rolle dauerhaft Freude zu haben, ist die richtige Pflege Ihrer Rolle auschlaggebend für eine hohe Lebensdauer. 1 l Nach dem Angeln können Rollen, die mit dem "washable" Hinweis versehen sind, unter lauwarmen, flleßendem Wasser von Salz-und Schmutzrückständen befreit werden. Speziell nach dem Einsatz im Salzwasser muss die Rolle von Salzrückständen befreit werden um Salzkristallation im Inneren der Rolle zu verhindern. Die Rolle jedoch niemals ins Wasser legen bzw. untertauchen, um sie zu säubern. (z.B. Waschbecken/Badewanne). Rollen, die nicht mit dem 'washable"Hinweis versehen sind, sollten nicht unter fließendem Wasser gesäubert werden sondern mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Verwenden Sie zum Säubern niemals Spülmittel oder ähnliche Substanzen (z.B. Waschbenzin)
2) Trocknen Sie die Rolle.
3) Geben Sie auf die äußeren beweglichen Teile einen Tropfen Öl oder Fett. (z.B. Bügelarm).
4) Lösen Sie die Bremse zur Lagerung. Eine angezogene Bremse bei längerer Lagerung kann zur Beeinträchtigung der Bremsfunktion führen.
S) Lagern Sie die Rolle an einem gut durchlüfteten Platz. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
6) Je nach Nutzung empfehlen wir die Rolle alle 1 bis 2 Jahre zu unserem Daiwa Service zur Überholung zu senden. Bringen Sie die Rolle dazu zu Ihrem Daiwa Händler, bei dem Sie die Rolle gekauft haben- er wird die Rolle an uns senden und wir werden Ihre Rolle umgehend überprüfen und überholen.
Hinweis zur Pflege:
- Niemals Öl in die Rücklaufsperre geben -dies kann zu Beeinträchtigungen und Fehlfunktionen führen.
C. Garantie-/Gewährleistungsansprüche
Defekte, die auf unsachgemäße Nutzung oder fehlerhafte/mangelnde Pflege zurückzuführen sind, können nicht als Garantiefall behandelt werden. Rollen, die unsachgemäß und eigenständig durch nicht autorisierte Personen geöffnet, repariert oder modifiziert wurden, verlieren jeglichen Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Die Prüfung etwaiger Gewähr- und Garantieansprüche kann nur durch das autorisierte Daiwa Service Personal erfolgen. Zur rechtmäßigen Prüfung im Falle eines Garantieanspruches ist die Einsendung des Kaufbelegs auf dem das exakte Kaufdatum ersichtlich ist, zwingend notwendig. Für zusätzliche Informationen zum Daiwa After-Sales Service kontaktieren Sie bitte Ihren Daiwa Fachhändler. Falls es in Ihrem Land keine Daiwa Filiale gibt, kontaktieren Sie bei Service Fragen bitte Ihren Daiwa Distributor des Landes, in dem Sie Ihre Rolle erstanden haben.








































