Nom: Daiwa Germany GmbH




Daiwa 23 Lexa LT
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Configurer
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
C'est très simple - Voici comment ça marche:
- Choisir votre moulinet + fil,
- ajouter au panier & commander
- Votre moulinet arrive chez vous ready2catch. 🎣
Un corps en aluminium, une âme Airdrive
La Daiwa 23 Lexa LT repose sur une idée simple mais redoutablement efficace : associer la rigidité d'un corps en aluminium à la légèreté et à la fluidité du concept Airdrive Design. Le résultat, c'est un moulinet qui tourne avec une douceur soyeuse même sous forte traction, tout en repositionnant le centre de gravité vers l'arrière pour un équilibre naturel en main. Moins de fatigue sur une longue session, une sensibilité accrue dans la canne et un ressenti au lancer clairement amélioré : voilà ce que tu gagnes concrètement.
Les composants Airdrive, du rotor à la bobine
La partie avant du moulinet est entièrement pensée autour du concept Airdrive. Le rotor Airdrive en Zaion V démarre à la moindre sollicitation, ce qui permet une animation ultra-précise même avec les leurres les plus légers. Le bail Airdrive, revu dans sa conception, réduit drastiquement les risques de vrillage du fil sur le bras, même par vent soutenu - un détail qui change tout quand on pêche exposé aux éléments. La bobine Airdrive ABS, particulièrement légère, contribue à alléger l'ensemble et intègre un biseau de départ optimisé pour gagner des mètres précieux au lancer.
À l'arrière, le corps aluminium assure un ancrage parfaitement rigide pour le Tough Digigear. Ce train d'engrenages, taillé pour les efforts importants, offre une transmission de puissance précise et un fonctionnement doux même en forçant sur de gros carnassiers. La construction Magsealed protège les parties sensibles contre l'eau, les saletés et le sel - la 23 Lexa LT est donc aussi à l'aise en eau salée qu'en eau douce.
Les technologies embarquées
Voici un récapitulatif des technologies intégrées dans la Daiwa 23 Lexa LT, classées par importance technique :
- MAGSEALED Body - protection magnétique contre l'eau, le sel et les impuretés pour une longévité maximale
- TOUGH DIGIGEAR - engrenages à haute résistance pour une puissance et une précision optimales sous charge
- ATD Type-L - frein à départ immédiat, progressif et sans résistance au déclenchement
- AIRDRIVE Design - concept global améliorant l'équilibre, la rotation et la gestion du fil
- ZAION V AIRDRIVE ROTOR - rotor en Zaion V à faible inertie, sensible et léger
- AIRDRIVE ABS Spule - bobine longue distance à conception allégée pour des lancers plus loin
- AIRDRIVE Bail - bail repensé pour réduire les frottements de fil et les vrilles
- Twist Buster III - rouleau de fil optimisé pour limiter les torsions de la tresse ou du nylon
Conseil d'utilisation
La 23 Lexa LT est conçue pour des sessions polyvalentes en carnassiers. En version 2500 ou 3000, tu seras à l'aise pour animer des leurres souples en tête plombée légère sur perche et sandre, avec une sensibilité dans la main suffisante pour détecter les touches les plus discrètes. Les versions 4000-CXH et 5000-C, avec leur rapport de transmission rapide et leur frein à 12 kg, sont taillées pour un Power Fishing engagé sur brochet ou black-bass en plans d'eau encombrés. Le bail Airdrive fait vraiment la différence par vent latéral : garde-le fermé manuellement si les conditions sont extrêmes, et tu éviteras tout incident de fil. Enfin, l'ATD Type-L mérite d'être réglé avec précision avant de partir - un frein bien ajusté, c'est la garantie de pouvoir combattre sereinement sans casse ni surprise.
Tableau des caractéristiques :
| Variante | Rapport | Poids | Capacité fil | Récupération | Frein max. | Roulements |
| 2500 | 5.3 : 1 | 220 g | 150 m / 0,20 mm | 75 cm | 10 kg | 5 |
| 3000 | 5.2 : 1 | 245 g | 150 m / 0,23 mm | 77 cm | 10 kg | 5 |
| 3000-XH | 6.2 : 1 | 245 g | 150 m / 0,23 mm | 93 cm | 10 kg | 5 |
| 4000-C | 5.2 : 1 | 255 g | 150 m / 0,28 mm | 82 cm | 12 kg | 5 |
| 4000-CXH | 6.2 : 1 | 255 g | 150 m / 0,28 mm | 99 cm | 12 kg | 5 |
| 5000-C | 5.2 : 1 | 280 g | 150 m / 0,37 mm | 87 cm | 12 kg | 5 |
C = Compact Body = corps compact avec grande bobine
Caractéristiques :
- Moulinet à tambour fixe (spinning)
- Plusieurs tailles au choix
- AIRDRIVE Design
- Tough Digigear
- Zaion V
- ATD Type-L
- Twist Buster III
- Système ABS Anti-Backlash
- Corps aluminium
- cinq roulements à billes
- Manivelle en aluminium usiné
Je pêche le plus souvent à partir de... Botte
23 Lexa LT 4000-C
Sensation excellente et puissance suffisante pour pêcher en bateau sur la mer Baltique. Utilisez-le en combinaison avec un Shimano Zodias 270h (poignée divisée) de 10 à 30 g. De loin ma configuration la plus légère et maintenant la plus utilisée avec une cuillère à truite de mer de 20 g.
Mon poisson cible préféré est... tilapia, Hecht, sandre
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages, Botte
23 Lexa LT 4000-C
Daiwa, quoi d'autre ! ! ! ! Je ne pêche que des petits pains Daiwa.
Mon poisson cible préféré est... tilapia, Hecht, Forelle
Je pêche le plus souvent à partir de... rivages, Botte
23 Lexa LT 4000-C
Tout jusqu'à présent, y compris la capacité de jouer. Le sac à roulettes est manquant, s'il est fourni.
23 Lexa LT 2500
Un rôle de premier plan ! Très beau et bon rôle, recommandation d'achat claire.
23 Lexa LT 3000
Formidable
Nom: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-mail: gpsr.info@daiwa.de
Site web: https://de.daiwa.de/
Nom: Uwe Koehler
E-mail: uwekoehler@daiwa.de
Baitcastrollen:
1. Angeln Sie nicht mit den Fingern in der Nähe der Schnurführung. Das kann zu Verletzungen führen.
2. Berühren Sie nicht die Schnur, wenn sie mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Die Schnur kann Sie in den Finger schneiden.
3. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Anderenfalls kann es zu unerwarteten Unfällen oder zu Verletzungen kommen.
4. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger an der Spulenkante zu schneiden, wenn Sie sie mit nassen Händen anfassen; die Spule ist aus sehr dünnem Material gefertigt.
Benutzungshinweise
1. Vergessen Sie nicht, beim Werfen den Freilauf zu lösen. Der Köder wird ansonsten nicht ausgeworfen und kann Verletzungen verursachen.
2. Wenn Sie einen Hänger haben, nicht über die Angelrute lösen - sondern nehmen Sie die Schnur in die Hand und versuchen den Hänger so zu lösen und schneiden Sie ggf. die Schnur ab. Die Rute kann brechen, wenn sie zu stark belastet wird. (Schützen Sie Ihre Hand mit einem Handschuh oder einem Tuch, wenn Sie die Schnur festhalten.)
3. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Kurbel und das Gehäuse geraten. Ihre Finger können verletzt werden, wenn sie eingeklemmt werden.
4. Legen Sie Ihre Finger nicht auf die Spule, wenn die Schnur mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen wird. Ihre Finger können verbrannt oder verletzt werden.
5. Schmieren Sie die Rücklaufsperre/ das Infinite System nicht mit Öl/Fett ein. Die Kurbel kann sich in der Gegenrichtung drehen und Ihre Hand verletzen, wenn sie dagegen schlägt.
6. Eine längerer Belastung der Bremse kann zu Erhitzung des Bremssystems führen und ggf. Verbrennungen verursachen.
7. Achten Sie vor dem Werfen darauf, dass die Bremse angezogen ist. Ansonsten
kann es zu einem Durchrutschen der Schnur beim Wurf kommen und Ihre Finger können verletzt werden.
8. Bevor Sie die Angelrolle für längere Zeit lagern, die Rolle vollständig trocken und nur an einem gut belüftetem Ort lagern.
9. Die Rolle nur mit gelöster, offener Bremse über einen längeren Zeitraum lagern.
10. Die tatsächliche Schnurfassung ist abhängig vom realen Schnurdurchmesser und der Spannung, mit der die Schnur aufgespult wurde. Es kann je nach verwendeter Schnur und Spannung zu Abweichungen kommen.
11. Die Rolle immer mit Sorgfalt behandeln. Starke Stöße und Erschütterungen, wie z. B. beim Fallenlassen der Rolle, können die Rolle beschädigen.
12. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Einsatz zum Angeln entwickelt. Verwenden Sie es daher nur für diesen Zweck.
13. Die drehenden Teile der Rolle wurden mit Fett oder Öl geschmiert. Achten Sie darauf, Ihre Kleidung nicht damit zu beschmutzen.
14. Drehen Sie nicht an der Kurbel, wenn der Freilaufhebel eingerastet ist. (Wenn Sie die Kurbel mit eingerasteter Kupplung drehen, können der Freilauf, die Schnurführung und das Getriebe beschädigt werden.)
15. Nutzen Sie die Rolle nicht als Hakenhalter - dies kann die Rolle und den Lack beschädigen.
16. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin, Alkohol, Insektenschutzmittel, usw. zur Reingung der Rolle, da diese die Oberfläche und den Lack der Rolle ggf. stark beschädigen können.
17. Bitte verwenden Sie ausschließlich Daiwa Originalteile in der Rolle. Der Einbau von anderen Teilen (z.B. Kugellager, Bremse, etc.) kann zum Verlust der Gewährleistung sowie zu Beschädigungen führen, die u. U. nicht repariert werden
können.
18. Das Produkt entspricht den Fertigungs-und Belastungsstandards, die für diese Angelart zu erwarten sind. Wenn Sie die Rolle übermäßig und extrem hoch belasten, kann dies zu Beschädigungen führen.
19. Bitte beachten Sie - Spezifikationen und Design können ohne vorherige
Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden.
Stationärrollen:
Sicherheitshinweise
1. Diese Rolle ist ausschließlich zur anglerischen Nutzung bestimmt.
2. Halten Sie Ihre Finger stets von rotierenden Teilen fern - es kann ansonsten zu Verletzungen führen. 3. Niemals in die ablaufende, bzw. gespannte Schnur greifen - dies könnte zu Verletzungen führen.
4. Angelrollen Immer außer Reichweite von Babys und Kleinkindern lagern, um Unfälle bzw. Verletzungen zu verhindern. 5. Starke Stöße und Belastungen (z.B. Herabfallen auf den Boden) der Rolle können zu Fehlfunktionen oder starken Beschädigungen führen. 6. Beschädigte Rollen bzw. Rollen mit losen Teilen niemals normal zum Angeln verwenden. Dies kann zu unvorhersehbaren Verletzungen führen.
Bel Gebrauch beachten:
1. Achten Sie darauf, Ihre Bekleidung nicht durch Fett-und Öl aus der Rolle zu verunreinigen. Diese ÖI-/Fettrückstände können evtl. nicht mehr entfernt werden.
2. Vor dem Wurf Immer kontrollieren, dass die Rolle richtig eingestellt ist (geöffneter Bügel bei Spinn rollen/ Freilaufhebel ausgelöst bei Baftcast-/ Multlrollen.). Ein Wurf ohne die nötigen Voreinstellungen kann zu schweren Verletzungen und Rutenbruch führen.
3. Im Falle eines Hängers der Montage niemals versuchen, den Hänger über die Rolle und Rute zu lösen. Dies kann speziell bei geflochtenen Schnüren zu Beschädigungen der Achse und der inneren Teile der Rolle führen. Anstelle dessen den Hänger immer direkt über die Schnur lösen. (Auf Schutz der Finger/Hand achten - Handtuch oder Handschuhe verwenden).
4. Beim Fischen mlt Splnnrollen darf beim Wurf die Bremse nicht lose eingestellt sein - dies kann zu einem nach-rutschen der Bremse und der Schnur beim Wurfführen und somit zu Schnittwunden an den Fingern.
S. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Kurbel und Rollengehäuse einzuklemmen.
6. (Baitcast Rollen) Achten Sie darauf Ihre Finger nicht zwischen Schnurführung und das Gehäuse zu stecken. Dies kann zu Verletzungen
führen.
7. (Elektrische Rollen) Falls der Motor unerwartet anspringt, niemals versuchen in die Schnur zu greifen um die Rolle zu stoppen. Drucken Sie die On-/offTaste oder entfernen Sie die Stromquelle um die Rolle zu stoppen.
8. (Elektrische Rollen) Achten Sie darauf Ihre Montage nicht in die Rutenringe zu ziehen - dies kann u.U. zum Bruch der Rute oder Beschädigung der Ringe führen.
9. Die Schnurkapazität Ihrer Rolle hängt auch vom tatsächlichen Durchmesser der Schnur (insbes. Geflochtene Schnüre) und vom Aufspuldruck ab. Je nach Aufspuldruck kann es hier zu größeren Abweichungen kommen.
10. Im Falle einer starken Beanspruchung der Bremse (z. B. Abziehen eines großen Fisches über längeren Zeitraum} können Teile der Bremse sehr heiß werden - achten Sie darauf sich Ihre Finger nicht zu verletzen.
B. Pflege
Um an Ihrer Rolle dauerhaft Freude zu haben, ist die richtige Pflege Ihrer Rolle auschlaggebend für eine hohe Lebensdauer. 1 l Nach dem Angeln können Rollen, die mit dem "washable" Hinweis versehen sind, unter lauwarmen, flleßendem Wasser von Salz-und Schmutzrückständen befreit werden. Speziell nach dem Einsatz im Salzwasser muss die Rolle von Salzrückständen befreit werden um Salzkristallation im Inneren der Rolle zu verhindern. Die Rolle jedoch niemals ins Wasser legen bzw. untertauchen, um sie zu säubern. (z.B. Waschbecken/Badewanne). Rollen, die nicht mit dem 'washable"Hinweis versehen sind, sollten nicht unter fließendem Wasser gesäubert werden sondern mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Verwenden Sie zum Säubern niemals Spülmittel oder ähnliche Substanzen (z.B. Waschbenzin)
2) Trocknen Sie die Rolle.
3) Geben Sie auf die äußeren beweglichen Teile einen Tropfen Öl oder Fett. (z.B. Bügelarm).
4) Lösen Sie die Bremse zur Lagerung. Eine angezogene Bremse bei längerer Lagerung kann zur Beeinträchtigung der Bremsfunktion führen.
S) Lagern Sie die Rolle an einem gut durchlüfteten Platz. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
6) Je nach Nutzung empfehlen wir die Rolle alle 1 bis 2 Jahre zu unserem Daiwa Service zur Überholung zu senden. Bringen Sie die Rolle dazu zu Ihrem Daiwa Händler, bei dem Sie die Rolle gekauft haben- er wird die Rolle an uns senden und wir werden Ihre Rolle umgehend überprüfen und überholen.
Hinweis zur Pflege:
- Niemals Öl in die Rücklaufsperre geben -dies kann zu Beeinträchtigungen und Fehlfunktionen führen.
C. Garantie-/Gewährleistungsansprüche
Defekte, die auf unsachgemäße Nutzung oder fehlerhafte/mangelnde Pflege zurückzuführen sind, können nicht als Garantiefall behandelt werden. Rollen, die unsachgemäß und eigenständig durch nicht autorisierte Personen geöffnet, repariert oder modifiziert wurden, verlieren jeglichen Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Die Prüfung etwaiger Gewähr- und Garantieansprüche kann nur durch das autorisierte Daiwa Service Personal erfolgen. Zur rechtmäßigen Prüfung im Falle eines Garantieanspruches ist die Einsendung des Kaufbelegs auf dem das exakte Kaufdatum ersichtlich ist, zwingend notwendig. Für zusätzliche Informationen zum Daiwa After-Sales Service kontaktieren Sie bitte Ihren Daiwa Fachhändler. Falls es in Ihrem Land keine Daiwa Filiale gibt, kontaktieren Sie bei Service Fragen bitte Ihren Daiwa Distributor des Landes, in dem Sie Ihre Rolle erstanden haben.










































